سوفیانیوز
سوفیانیوز: نرودا، شاعری است که تا آخرین لحظات زندگی اش از عشق سرود و به همین دلیل، عجیب نیست که «گابریل گارسیا مارکز» او را «بزرگترین شاعر قرن بیستم در همه زبانها» نامیده است. ویدیویی مشاهده میکنید از نقل قول اردشیر رستمی در مورد یکی از اشعار نرودا، که داریوش کاردان را به وجد آورد.
به گزارش سرویس هنر پایگاه خبری سوفیانیوز، پابلو نرودا سرودن شعر را از نوجوانی آغاز کرد اما احتمالاً در آن زمان نمیدانست که نه تنها در شیلی، بلکه در تمام دنیا به اسطورهای در دنیای ادبیات تبدیل خواهد شد. عدهای پیشنهاد میکنند اشعار نرودا را به زبان اصلی یعنی اسپانیایی بخوانیم و معتقدند در ترجمه، برخی معانی شعر از دست میرود. مطمئناً خواندن هر اثر به زبان اصلی آن، لطف دیگری دارد، اما با توجه به این که زبان فارسی، از غنیترین زبانهای زنده دنیا در عرصه شعر است، مطمئن باشید با خواندن اشعار ترجمه شده نرودا به زبان خودمان نیز، در زیباییهای آنها غرق خواهید شد.
پای کودک هنوز نمی داند که یک پاست
یا یک پروانه یا یک سیب
بزرگ که می شود سنگریزه ها و خرده شیشه ها
خیابان ها و پلکان ها
و خاک سرد جاده ها
به او می آموزند که او فقط یک پاست
برای مطالعۀ مطالب بیشتر در حوزۀ هنر بر روی لینک کلیک فرمایید.